Сер Арчибальд состроил гримассу. "Тряпки и Оборванцы скорее передадут нас Милашке Мерис. Он не согласится."

"Почему нет? Задание довольно простое." По сравнению с воровством драконов." Однажды я вызволил отца королевы из Даксендейла."

"То было в Вестеросе," сказал Геррис Дринкуотер. "А здесь Миэрин."

"Арч вон даже не может держать меч своими руками."

"Ему и не придется. Он может взять с собой наемников, пока они еще наши люди".

Геррис Дринуатер взъерошил копну своих выгоревших на солнце волос. "Можно нам немного времени, чтобы это обсудить между собой?"

— Нет, — сказал Селми.

— Я это сделаю, — предложил сир Арчибальд, — при условии, что не придется плавать на проклятых лодках. Дринк тоже согласен. — Он ухмыльнулся. — Он этого еще не знает, но он согласен.

Дело было сделано.

Самая легкая часть, в конце концов, подумал Барристан Селми, пока совершал долгий подъем на вершину пирамиды. Самую сложную часть он возложил на головы Дорнийцев. Его дедушка был бы в ужасе. Дорнийцы были рыцарями, по крайней мере, хотя только Айронвуд впечатлил его стальным характером. Дринкуатер симпатичный, бойкий на язык, и с отличной прической.

К тому времени, когда старый рыцарь вернулся в покои королевы на вершине пирамиды, тело принца Квентина уже унесли. Когда он вошел, шестеро юных виночерпиев играли в какую-то детскую игру, сидя в кругу на полу и вращая по очереди кинжал. Когда он, качаясь, останавливался, они срезали локон волос у того, на кого указывало лезвие. Сир Барристан играл в похожую игру со своими кузинами, когда был еще мальчиком в Харвест Холле… там в Вестеросе, как он помнил, игра также включала поцелуи.

— Бхаказ, — позвал он. — Чашу вина, будь добр. Гразар, Аззак, дверь на вас. Я ожидаю Зеленую Грацию. Приведите ее, как только она прибудет. По другим поводам меня не беспокоить.

Аззак вскочил на ноги. "Как прикажете, Лорд Десница."

Сир Барристан вышел на террасу. Дождь кончился, хотя стена синевато-серых облаков скрывала уходящее солнце пока оно опускалось в Залив Работорговцев. Несколько струек дыма по прежнему поднималось с почерневших камней Хаздара, кружась как ленты на ветру. Далеко на востоке, за городскими стенами, он видел бледные крылья движущегося над отдаленными холмами Визариона. Возможно охотящегося или лятящего просто чтобы лететь. Он задался вопросом где Раегаль. До сих пор зеленый дракон казался более опасным, чем белый.

Когда Бхаказ принес его вино, старый рыцарь сделал один большой глоток и отправил мальчика за водой. Несколько чаш вина помогут ему заснуть, но он должен оставаться разумен, когда Галазза Галаре вернется от их противника. Поэтому он пил вино, хорошо разбавленное водой, когда мир потемнел вокруг него. Он очень устал и был полон сомнений. Дорнийцы, Хиздар, Резнак, наступление… правильно ли он поступил? Делал ли он то, чего хотела бы Дейенерис? Я не создан для всего этого. Другие рыцари Королевской Гвардии становились Десницами до него. Немного, но такие бывали. Он читал об этом в Белой Книге. Он поймал себя на мыслях о том, чувствовали ли они себя так же запутанно как и он сам.

"Лорд Десница." Гразхар встал у двери, со свечей в руках. "Зеленая Грация прибыла. Просили доложить."

"Пригласи ее. И зажги несколько свечей".

Галаззу Галаре сопровождали четыре Розовые грации. Казалось, аура мудрости и достоинства окружает ее. Сир Баристан не мог не восхищаться. Это сильная женщина, и она была верным другом Дейенерис. "Лорд Десница", сказала она, ее лицо было скрыто за мерцающей зеленой вуалью. "Могу ли я сесть? Эти кости стары и усталы".

" Гразар, стул для ее Зеленой Милости". Розовые жрицы выстроились позади нее, опустив глаза и скрестив руки. "Могу ли я предложить вам освежиться?" Спросил сир Баристан.

— Это было бы очень кстати, сир Барристан. У меня в горле пересохло от разговоров. Может быть, сок?

— Как вам будет угодно. — Он подозвал Кезмию и велел ей принести священнице кубок лимонного сока с медом. Чтобы поднести его к губам, ей пришлось поднять вуаль, и Селми вновь увидел насколько она стара. Старше меня лет на двадцать, не менее.

— Если бы королева была здесь, я знаю, что она вместе со мной поблагодарила бы вас за все, что вы для нас сделали.

— Ее Великолепие всегда была самой очаровательной, — Галазза Галаре допила свой напиток и снова закрылась вуалью, — Есть ли какие-то вести от нашей милой королевы?

— Пока нет.

— Я буду молиться за нее. Имею смелость спросить, а что насчет короля Хиздара? Будет ли мне дозволено видеть Его Сиятельство?

— В ближайшее время, надеюсь. С ним все в порядке, я вам обещаю.

— Рада это слышать. Мудрые Хозяева Юнкая спрашивали о нем. Вы не удивитесь, услышав о том, что они хотят вернуть благородного Хиздара на свое законное место.

— Так и будет, если будет доказано, что он не пытался убить нашу королеву. А пока что, Миэрин будет управляться преданным и справедливым советом. Для вас есть место в этом совете. Я знаю, вы можете многому нас научить, Ваша Доброжелательность. Нам нужна ваша мудрость.

— Я боюсь вы мне льстите пустыми любезностями, Лорд Десница, — ответила Зеленая Грация, — Если вы действительно считаете меня мудрой, послушайте меня — выпустите благородного Хиздара и верните ему трон.

— Сделать это может только королева.

— Мир, над которым мы так упорно трудились, трепещет как лист на осеннем ветру. Это тяжелые дни. Смерть двигается по нашим улицам, восседая на бледной кобыле из трижды проклятого Астапора. Драконы обжили небеса, пируя плотью детей. Сотни бегут на корабли, идущие в Юнкай, Толос, Кварт, в любое убежище, которое примет их. Пирамида Хазкара обрушилась и превратилась в дымящиеся руины, и многие из этого древнего рода лежат под ее почерневшими камнями.

Пирамиды Ухлеза и Йеризана стали логовами для монстров, а их хозяева — бездомными нищими. Мои люди потеряли всякую надежду и обратились против самих богов, проводя ночи в пьянстве и блуде.

— И убийства. Сыны Гарпии прикончили тридцать человек этой ночью.

— Горестно слышать это. И тем больше причин освободить благородного Хиздара зо Лорака, который остановит все эти убийства.

И как же он добьется этого, если только он сам не Гарпия?

— Ее Величество протянула руку дружбы Хиздару зо Лораку, сделала его ее королем и супругом, вернула бои в ямах, как он умолял ее. И в ответ он дал ей отравленную саранчу.

— В ответ он дал ей мир. Не забывайте об этом, сир, я умоляю. Мир — это бесценный дар. Хиздар из Лораков. Он никогда бы не замарал свои руки ядом. Он невиновен.

— Как вы можете быть в этом уверены?

Если только вы не знаете отравителя.

— Боги Гиса сказали мне.

— Мои боги, Семеро, хранили молчание по этому поводу.

— Ваше Мудрейшество, вы передали мое предложение?

— Всем лордам и капитанам Юнкая, как вы мне и приказали… но, боюсь, вам не понравится их ответ.

— Они отказали?

— Именно. Мне сказали, что никакое золото не выкупит ваших людей обратно. Только кровь драконов может их освободить.

Это был тот ответ, которого сир Барристан и ожидал, но все же надеялся услышать другое. Его губы сжались.

— Я знаю, это не те слова, которые вы хотели бы услышать, — сказала Галазза Галаре, — Но я их понимаю. Эти драконы свирепые звери. Юнкай боится их… и не без оснований, как вы понимаете. В нашей истории говорится об Драконьих Лордах ужасной Валирии и опустошении, которое они принесли народу Старого Гиса. Даже ваша молодая королева, справедливая Дейенерис, которая называет себя Матерью Драконов… мы видели, как она горела в тот день, в яме… даже она не защищена от гнева дракона.

— Ее Величество не… она… — …мертва. Да даруют ей боги сладкий сон, — под ее вуалью заблестели слезы. — Пусть умрут и ее драконы.